文柴
2019-09-10 07:08:09

加利福尼亚州,加利福尼亚州(美联社) - 根据州议会星期二通过的法案,利益集团可能面临收集足够签名的新障碍,以便在加利福尼亚经常拥挤的选票上获得物品。

SB 1233将要求28个县的请愿传阅者保留最多9种语言翻译的主动性和公民投票摘要,以显示可能的签名者。 共和党的反对意见通过49-25票。

支持者表示,参议员亚历克斯·帕迪拉(D-Los Angeles)的法案允许少数民族充分参与倡议进程。 反对者表示,立法机构的多数民主党人试图阻止他们不支持投票。

该法案要求州检察长办公室在加利福尼亚近一半的县(包括洛杉矶和萨克拉门托县等所有最大的县)分发主动权和公民投票头衔和摘要。 预计该办公室将请愿书翻译成九种语言,包括西班牙语,越南语和他加禄语,这意味着主动和公民投票支持者最多可能需要25天才能收到翻译并开始收集签名。

这种拖延导致一些立法者质疑该法案背后的意图。

“我们将看到我们的公民更少努力纠正他们所认为的以及他们想要说服他们的同胞是这个立法机构的错误。这是愤世嫉俗的,我们不应该给我们的公民增加额外的负担,”议员唐纳德瓦格纳说。 ,R-Irvine。

D-Whittier议员Charles Calderon表示,共和党的论点受到共和​​党支持他所谓的限制性更强的投票法的影响。

“你不能说'我们想限制某些类别的投票,但另一方面,当我们认为应该将投票放在投票上时,我们要确保我们可以欺骗足够的人和足够的人人们签署主动声明,“”卡尔德隆说。

投票反对该法案的立法者也表示,这削弱了公民懂英语的重要性。

该法律以联邦投票权法案为蓝本,该法案要求以相同的少数民族语言提供相同28个县的选举材料。

该法案返回参议院进行最终批准,然后可能前往州长办公室。